Kepplahwiek

Was bedeutet dieses Wort? Es ist ein Name und zeigt die Aussprache des Namens, wenn man obiges Wort nach deutschen Ausspracheregeln liest. Es ist der Name für den größten isländischen Flughafen (und die Siedlung): Keflavík.

Apropos isländisch. Im Isländischen benutzt man nicht, wie bspw. im Deutschen, ein gesondertes Wort für die Höflichkeitsform – also “Sie” statt “Du”. Stattdessen gibt es im Isländischen nur noch das Wort für “Du” – es duzen sich also defacto alle Menschen hier auf Ísland, man sagt “Þú”. Das ist genau das Gegenteil der Entwicklung im Englischen, wo das ursprüngliche “thou” (aus alten Bibelübersetzungen ist das “thou shalt not” ja wohlbekannt) – Vgl. “Þú” – von der ursprünglichen Höflichkeitsform “you” (früher “ye”) abgelöst wurde. Im Englischen siezt man sich also ständig. Daß gerade unter Deutschen das Mißverständnis vorherrscht, daß “you” als “Du” zu verstehen sei, ist wohl darauf zurückzuführen, daß der U-Laut im Wort vorherrschend ist. Das führt dann zu Auswüchsen wie dem wohlbekannten “You can say ‘You’ to me”, welches in diesem Artikel (PDF) Altbundeskanzler Helmut Kohl zugeschrieben wird.

// Oliver

This entry was posted in DE, Island/Iceland/Ísland. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *