Hvaða tungamál tala Þú? ‘Eldhús og trésmiður’

Wie versprochen, hier die Auflösung. Einige werden vermutlich zumindest den “Baumschmied” (trésmiður) erraten haben – es handelt sich um einen Tischler. Im Falle eines klassischen Schmiedes, sagt man im Isländischen “Eisenschmied”: járnsmiður, um eine Unterscheidung zu ermöglichen. Smiður allgemein bedeutet soviel wie Handwerker, auch wenn die Ähnlichkeit sowohl mit dem deutschen Wort “Schmied”, als auch mit dem englischen Wort “smith” eindeutig ersichtlich ist. Der Buchstabe “ð” (groß “Д: Eth) mag einigen aus altenglischer Literatur geläufig sein, genau wie beispielsweise “Þ” (groß “þ”: Thorn). Im Isländischen existieren diese Buchstaben noch, wobei das Eth wie ein stimmhaftes Thorn ausgesprochen wird und das Thorn exakt dem TH aus dem Englischen entspricht – eben nur als einzelner Buchstabe.

Beim eldhús sieht es schon etwas schwieriger aus. Hús bedeutet “Haus” und im Isländischen kann man Substantive auch aus einer Vielzahl anderer Worte zusammensetzen. Es ist also ein Haus mit einem bestimmenden Attribut. Und bei eld wird es interessant. Das Wort bedeutet “Feuer”, aber – als kleiner Tip – das Zeitwort (Verb ) að elda bedeutet “kochen”. Damit dürfte die Bedeutung klar werden. Es handelt sich beim eldhús um eine “Küche”. Wie man sehen kann, ist das Isländische eine sehr bildhafte Sprache. Leider gibt es durch die Ähnlichkeiten – wie man sie auch schon aus dem Englischen kennt – auch jede Menge “falsche Freunde” (Englischlehrer benutzen dafür den Begriff “false friends”).

// Oliver

PS: Zuguterletzt “og” bedeutet “und” 😉
PPS: “Hvaða tungamál tala Þú?” -> “Welche Sprache sprichst du?”

This entry was posted in EN, Island/Iceland/Ísland. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *