Mir ist aufgefallen, daß im Isländischen Europa als Evropa und der Euro als Evro geschrieben wird. Manch einer kennt das vielleicht schon von anderen Sprachen, aber Altnordisch (und somit Isländisch) und Russisch haben nachweislich einige gegenseitige Einflüsse, die mehr als 1000 Jahre zurückliegen (garðr/garður und город, beispielsweise).
Im Russischen schreibt man demnach Европа und Евро, was in der Umschrift exakt der isländischen Schreibweise entspricht. Im Russischen geht das allerdings noch weiter, so daß auch Worte wie “Auto” (автомобил – avtomobil) mit einem kyrillischen “W” (also В) geschrieben werden. Das Isländische hat hier glücklicherweise ein eigenes Wort, nämlich “bíl” (Auto) bzw. “bíllin” (das Auto, bzw. der, wenn man nach grammatikalischem Geschlecht geht). Ansonsten müßte es wohl auch zwangsläufig “avto” werden, da man “au” im Isländischen in etwa wie (deutsch) “äu” ausspricht. Und das klänge dann wohl doch etwas bescheuert 😉
// Oliver